基本解释
◎ 发付 fāfù
[despatch;send] 打发
英文翻译
1.send; dispatch; dismiss; send away
详细解释
(1).打发;发落。《朱子语类》卷一○六:“凡下书者,须令当厅投下,却将书於背处观之。观毕方发付其人,令等回书。” 元 王实甫 《西厢记》第一本第三折:“小姐,你去了呵,那里发付小生。” 元 姚守中 《粉蝶儿·牛诉冤》套曲:“告本官,送本都,从公发付。”《水浒传》第十九回:“今日众豪杰特来相聚,又要发付他下山去。”《醒世姻缘传》第八五回:“姓 刘 的娘儿两个,您爷儿们弄神弄鬼发付在谁家哩?”
(2).犹对付。 元 马致远 《任风子》第三折:“今日 任屠 的魔头至也,我且看他如何发付那。” 明 汤显祖 《牡丹亭·幽媾》:“夜半无故而遇明月之珠,怎生发付!”《老残游记续集遗稿》第三回:“他倘若説:‘赔嫁的衣服不时样了。’要我给他做三二百银子衣服,明明是挤我这个短儿,我怎么发付他呢?” 巴金 《新生·三月二十五日》:“这一切情形是被两个巡捕看见了的,但他们都在用全副精神去发付马路中间的一个黄包车夫。”
(3).送交;付给钱、物等。 明 沉德符 《野获编补遗·内监·纪述内臣》:“ 张世则 上所撰《貂璫史鑑》……上命留览,但不闻发付史局,人间亦无刻本,恐遂湮没不传,可惜可嘆。”《孽海花》第五回:“ 雯青 回到家来,那报喜的早挤满一门房,‘大人升官’、‘大人高发’的乱喊。 雯青 自与夫人商量,一一从重发付。” 碧野 《没有花的春天》第一章:“地主家却想缩短时日把稻谷收刈完,省得多发付这三个短工的食粮和工钱。”